2012/03/20

リンクをかくときは、

<a href="http://リンク先URL" />表示させたいテキスト</a>

ですが、あまり使われていないけど意外と便利なのもあります。

JavaScriptのwindow.openとwindow.locationを使います。

<DEMO>
window.openの場合(新しいタブで開きます)
window.location.hrefの場合(このページを離れます)

<CODE>
<a href="#" onclick="window.open('http://リンク先URL');">window.openの場合</a><a href="#" onclick="window.location.href='http://http://リンク先URL'">window.location.hrefの場合</a>

でもこれくらいだったら<a>タグと変わらないんです。

window.openやwindow.location.hrefを使うとこんなことに便利!

<DEMO>
This is my picture.
travel, hobby and favorite!!


こんな感じで、カメラアイコンとテキストをテーブルで組んで、まるごとリンクできます。

<CODE>
<a href="#" onclick="window.open('http://リンク先URL')"><table><tr> <td><img src="http://画像のURL" /></td><td>書きたい文章</td> </tr> </table></a>

そのほかには背景や文字色、paddingなどお好きなCSSを加えてください。

2012/03/18

お茶の水散歩

杉並区のゆるキャラ「なみすけ」と一緒にお茶の水へ散歩。

まず駅前。電車と聖橋が一緒に見えていいねー
曇りじゃなかったらいいのにっ!




ちょっと南へ歩いてニコライ堂。




日大や明大の隣をずーっと通りすぎて、ここ。
数少ない「手動エレベーター」。





実は近くなのにまだまだ行ってないところ、いっぱいあるね。
なみすけの活躍はまだまだ続くよ!


View むしが行く in a larger map

2012/01/21

逆接の接続詞

2つの文が相反する意味を持ったとき、逆接を使い、広東語でこれを「轉折複句」と言います。

例えば、
雖然我們是第一次見面、但是我們聊得很開心。
私たちは初めて会ったが、とても楽しく話ができた。

ここで「雖然〜、但是〜」が逆接の接続詞です。

この他にも同じような意味で、「儘管〜、可是〜」があり、文中に1句だけ「〜可是〜」「〜卻〜」「〜只是〜」と書くのもOKです。


【問題】次の( )内の単語を文章中の正しい場所に入れましょう。

1.箱子很重、爸爸卻把箱子抬起來了。 (這個  輕鬆地)

2.雖然他檢查了作業、但還是有錯誤。 (非常仔細地  兩個)

3.儘管天氣很熱、可是沒有影響到人們外出的興趣。 (這幾天  旅行)




【答えと訳】
1.這個箱子很重、爸爸卻輕鬆地把箱子抬起來了。
この箱はとても重いのに、父はかるがる持ってきた。
2.雖然他非常仔細地檢查了作業、但還是有兩個錯誤。
彼はとても綿密に宿題をやったのに、2個の間違いがあった。
3.儘管這幾天天氣很熱、可是沒有影響到人們外出旅行的興趣。
ここ数日とても熱いのに、旅行に行こうと思う人はいなかった。(直訳:旅行の興味への影響がなかった)